Inwersja to jedna z kluczowych konstrukcji gramatycznych w języku angielskim, która pozwala na zmianę kolejności wyrazów w zdaniu. W poniższym artykule omówimy definicję inwersji oraz jej podstawowe zasady, zastosowanie w pytaniach, po wyrażeniach przysłówkowych, w zdaniach warunkowych oraz z użyciem 'only’ i 'not only… but also’. Porównamy również zastosowanie inwersji w mowie i piśmie.
Spis treści
Definicja i podstawowe zasady inwersji w języku angielskim
Inwersja to odwrócenie kolejności podmiotu i orzeczenia w zdaniu, co jest stosowane w języku angielskim w określonych sytuacjach. W zdaniach twierdzących zwykle występuje kolejność podmiot + orzeczenie (np. She is reading), natomiast w przypadku inwersji kolejność ta zostaje zamieniona na orzeczenie + podmiot (np. Is she reading?). Inwersja jest stosowana głównie w pytaniach, ale także po niektórych wyrażeniach przysłówkowych, w zdaniach warunkowych czy po 'so’ oraz 'neither/nor’.
Warto zaznaczyć, że inwersja występuje tylko z czasownikami posiłkowymi (takimi jak be, have, do, will, can, itp.) lub z czasownikami modalnymi (takimi jak must, should, could, itp.). Jeśli w zdaniu nie ma czasownika posiłkowego ani modalnego, używamy do tworzenia inwersji czasownika do (lub jego odpowiednich form: does, did).
Inwersja w pytaniach – kiedy i jak stosować?
Inwersja jest najczęściej stosowana w pytaniach, zarówno ogólnych, jak i szczegółowych. W przypadku pytań ogólnych (tzw. yes/no questions), inwersja polega na zamianie miejscami podmiotu i czasownika posiłkowego lub modalnego. Przykłady:
- She can speak English. → Can she speak English?
- They have finished their work. → Have they finished their work?
- He was at home. → Was he at home?
W pytaniach szczegółowych (tzw. wh-questions), inwersja występuje po słowach pytających, takich jak who, what, where, when, why, how. Przykłady:
- What is she doing?
- Where have they gone?
- Why did he leave?
Warto zwrócić uwagę na sytuacje, w których nie stosujemy inwersji w pytaniach. Dotyczy to głównie pytań z who jako podmiotem oraz pytań po wyrażeniach z if lub whether. Przykłady:
- Who wants some ice cream? (a nie: Who does want some ice cream?)
- Do you know if she is coming? (a nie: Do you know if is she coming?)
Rodzaj pytania | Przykład zdania twierdzącego | Przykład pytania z inwersją |
---|---|---|
Pytanie ogólne | She can speak English. | Can she speak English? |
Pytanie szczegółowe | She is doing something. | What is she doing? |
Pytanie bez inwersji (who jako podmiot) | Someone wants some ice cream. | Who wants some ice cream? |
Pytanie bez inwersji (po if/whether) | She is coming. | Do you know if she is coming? |
Inwersja po wyrażeniach przysłówkowych i przysłówkach miejsca
Inwersja, czyli odwrócenie kolejności podmiotu i orzeczenia, często występuje po wyrażeniach przysłówkowych oraz przysłówkach miejsca. W języku angielskim stosuje się ją w celu nadania zdaniu większej siły wyrazu lub podkreślenia pewnych elementów. Warto zaznaczyć, że inwersja po wyrażeniach przysłówkowych i przysłówkach miejsca dotyczy głównie czasowników posiłkowych oraz czasowników modalnych. Oto kilka przykładów:
- Hardly had I arrived when the train left. (Ledwo przyjechałem, a pociąg odjechał.)
- Only then did she realize her mistake. (Dopiero wtedy zdała sobie sprawę ze swojego błędu.)
- On the table lay a book. (Na stole leżała książka.)
W przypadku inwersji po wyrażeniach przysłówkowych, warto zwrócić uwagę na następujące konstrukcje:
- hardly/scarcely… when (ledwo… gdy)
- no sooner… than (nie prędzej… niż)
- only after (tylko po)
- only when (tylko gdy)
- only then (tylko wtedy)
Bez inwersji | Z inwersją |
---|---|
I had hardly arrived when the train left. | Hardly had I arrived when the train left. |
She realized her mistake only then. | Only then did she realize her mistake. |
A book lay on the table. | On the table lay a book. |
Inwersja w zdaniach warunkowych i po 'so’ oraz 'neither/nor’
Inwersja może również występować w zdaniach warunkowych oraz po wyrażeniach 'so’ (więc) oraz 'neither/nor’ (ani… ani). W przypadku zdaniach warunkowych, inwersja pojawia się zamiast spójnika „if” i dotyczy przede wszystkim czasowników modalnych oraz czasowników posiłkowych. Oto kilka przykładów:
- Had I known, I would have helped. (Gdybym wiedział, pomógłbym.)
- Were she here, she would know what to do. (Gdyby tu była, wiedziałaby co zrobić.)
- Should you need help, just call me. (Jeśli będziesz potrzebować pomocy, po prostu zadzwoń.)
W przypadku wyrażeń 'so’ oraz 'neither/nor’, inwersja stosowana jest w celu wyrażenia zgody lub podobieństwa z poprzednim zdaniem. Przykłady:
- I can speak English, and so can she. (Umiem mówić po angielsku, i ona też potrafi.)
- He doesn’t like vegetables, and neither/nor do I. (On nie lubi warzyw, i ja też ich nie lubię.)
Bez inwersji | Z inwersją |
---|---|
If I had known, I would have helped. | Had I known, I would have helped. |
If she were here, she would know what to do. | Were she here, she would know what to do. |
If you should need help, just call me. | Should you need help, just call me. |
I can speak English, and she can too. | I can speak English, and so can she. |
He doesn’t like vegetables, and I don’t either. | He doesn’t like vegetables, and neither/nor do I. |
Inwersja po wyrażeniach z 'only’ i 'not only… but also’
Inwersja po wyrażeniach z 'only’ i 'not only… but also’ jest często stosowana w języku angielskim, aby podkreślić pewne elementy zdania lub nadać mu bardziej literacki charakter. W przypadku wyrażeń z 'only’, inwersja występuje, gdy 'only’ jest umieszczone na początku zdania, a czasownik i podmiot są zamienione miejscami. Na przykład: „Only when the sun sets do I feel at peace.” (Tylko gdy słońce zachodzi, czuję się spokojny). W tym zdaniu, inwersja pozwala podkreślić, że czucie spokoju występuje tylko wtedy, gdy słońce zachodzi.
Podobnie, w przypadku wyrażeń 'not only… but also’, inwersja występuje, gdy 'not only’ jest umieszczone na początku zdania, a czasownik i podmiot są zamienione miejscami. Na przykład: „Not only did she win the race, but she also broke the record.” (Nie tylko wygrała wyścig, ale także pobiła rekord). Inwersja w tym zdaniu podkreśla, że nie tylko wygrała wyścig, ale także pobiła rekord.
W obu przypadkach, inwersja po wyrażeniach z 'only’ i 'not only… but also’ nadaje zdaniom bardziej literacki charakter i pomaga w podkreślaniu pewnych elementów. Jest to ważne dla Polaków uczących się języka angielskiego, ponieważ inwersja jest często stosowana w literaturze i formalnych tekstach, a zrozumienie jej zastosowania może pomóc w poprawnym użyciu języka angielskiego.